Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée
Phorum
Sujet posté par TomF 
Kit de démo en Français
ven. 22/12/06 18:42
J'ai récupéré tout ce qui a été dit qur ce forum et aussi sur le wiki du mdt en anglais. Ca plus le kit de démo et le kit d'intro de WW.
Je m'attaque à la synthèse/traduction bientôt.

Est-ce que d'autres ont déjà commencé à travailler là-dessus? (à part Zack avec qui je suis déjà en relation).
Re: Kit de démo en Français
ven. 22/12/06 19:50
Non, mais je peux aider si tu le désires.
darkbaron, as futur chef de rubrique Promethean sur le SDEN (quand elle aura un squelette, elle existera, mais ce n'est pas de mon ressort)
Re: Kit de démo en Français
sam. 23/12/06 16:58
Sans problème, je travaille lentement donc si tu as déjà des traducs, je suis preneur. Si tu me passes ton mail, je te tiendrais au courant de mes travaux, on pourra se relire et se corriger (bonne remarque sur "deception" dans l'autre topic). Perso je manque surtout d'infos sur les transmutations, donc si tu as le livre de base, ça peut aider (pour faire un résumé rapide sans entrer dans les détails techniques).
Re: Kit de démo en Français
dim. 24/12/06 13:08
ça me convient.
Voici mon mail pour qu'on puisse y parler du travail: darkbaron_at_sden.org
Sinon, oui, j'ai le livre de base.
Si jamais il y a un problème avec l'alias sden, envoyez à varyas_arobase_hotmail.com.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 12/25/2006 04:27 par darkbaron.
Re: Kit de démo en Français
jeu. 28/12/06 13:01
Dites, je suis étonné par les grossières fautes présentes dans les fiches... "epihemeral flesh", hmmm...

Sinon, au sujet d'un élément, j'aimerais faire part de mon avis sur un élément de traduction: "swift feet", une transmutation de Corporeum.

J'ai remarqué que les transmutations de Corporeum avaient toutes (ou presque?) une référence mythologique dans leur nom.
"Swift Feet" est une référence à "Achille aux pieds légers" ("Akhilleus of the swift feet", en Anglais), dans l'Iliade. J'y ai rapidement pensé grâce à mes cours d'historiographie antique, vu que mon prof est un spécialiste d'Homère.

Donc je pense traduire "pieds légers" pour donner l'idée de rapidité, de vitesse.

[aujoyeuxhobbit.jdrforum.com]
Au Joyeux Hobbit : forum de JDR, petite communauté internet sympathique
Re: Kit de démo en Français
jeu. 28/12/06 15:50
Pieds légers ou encore Pieds d'achille, me semblent pas mal (encore que le deuxième sonnerait trop "talon d'achille" donc négatif). Je te rejoints aussi sur Deception, tromperie ou supercherie me semble plus adapté.
avatar Re: Kit de démo en Français
jeu. 28/12/06 17:22
darkbaron Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> Dites, je suis étonné par les grossières fautes
> présentes dans les fiches... "epihemeral flesh",
> hmmm...

Bah oui ! ^^

* Ce ne sont pas des fiches, juste des informations "organisées"
* Elles n'ont rien d'officielle
* Il y a de grande chance qu'il ne s'agisse même pas de la dernière version
* Elles ont été réalisées à des heures ignominieuses et pas forcément correctement relues

C'est aussi pour cela qu'un kit est important.
Il dispose avant sa diffusion d'un "processus qualité" plus rigoureux.

L'exemple de "Deception" ne devrait même pas exister...

C'est aussi pour cela que vos interventions sont importantes.
Nous, on fait cela pour notre plaisir. Apporter des critiques constructives comme tu le fais permet de faire avancer le schmilblik et de corriger ce genre d'erreurs (même si juste des encouragements sont appréciés).

Bon courage !

----------
Premier Tenebraen multi-tâches

[www.necromancien.com]
Re: Kit de démo en Français
jeu. 28/12/06 17:51
Alce Ecrivait:
> * Ce ne sont pas des fiches, juste des
> informations "organisées"
> * Elles n'ont rien d'officielle
> * Il y a de grande chance qu'il ne s'agisse même
> pas de la dernière version
> * Elles ont été réalisées à des heures
> ignominieuses et pas forcément correctement
> relues
>
> C'est aussi pour cela qu'un kit est important.
> Il dispose avant sa diffusion d'un "processus
> qualité" plus rigoureux.
>
> L'exemple de "Deception" ne devrait même pas
> exister...
>
Je parle des fiches des PJ présentes dans le kit démo original téléchargeable sur le site de White Wolf, aucune critique sur ceux qui bossent bénévolement sur la VF ou le cas de "deception", donc. smiling smiley

[aujoyeuxhobbit.jdrforum.com]
Au Joyeux Hobbit : forum de JDR, petite communauté internet sympathique
Re: Kit de démo en Français
ven. 29/12/06 01:20
Enfin, "swift" implique davantage une idée de rapidité, tout comme, après vérification, l'adjectif original grec, mais "pieds rapides" n'est pas joli, et la référence homérique passerait inaperçue, alors qu'avec "agiles" ou "légers", les connaisseurs francophones des textes homériques (ou plutôt de ses traductions) la verraient tout de suite (et ça n'ôte pas l'idée de rapidité et d'agilité).
Surtout que Corporeum ne comprend que des références mythologiques ("épaules d'Atlas", etc etc).

Bref, pour moi, c'est un choix de traduction qui se justifie pleinement.

[aujoyeuxhobbit.jdrforum.com]
Au Joyeux Hobbit : forum de JDR, petite communauté internet sympathique
Re: Kit de démo en Français
dim. 11/03/07 21:24
Ce superbe travail a-t-il avancé ?
Je trouve que c'est une superbe initiative...

Occultus Mortis Comatum - Grand Ancien parmis les Anciens
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter