Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée
Phorum
Sujet posté par Maïa 
Traduction Shadow Court
sam. 15/07/06 23:59
Oyez bonnes gens !!
N'ayant pas rencontré de milliardaire m'ayant invitée sur son yacht pour faire la fête et boire du champagne à gogo (et c'est pas faute d'avoir cherché, hum...), j'ai à la place fini la traduction du chapitre 2 de Shadow Court, disponible en version non relue toute moche sous Word sur demande à lady.blabla at gmail point com
Je commence donc de ce pas la traduction du chapitre 4 (si Maeron tu es toujours partant pour le 3)

La moindre allusion à ma vie sociale inexistante serait naturellement très mal prise ^_^
Better, est-ce que je t'envoie la chose pour relecture et bricolage sous acrobat ?

Maïa
avatar Re: Traduction Shadow Court
sam. 22/07/06 10:56
Saloute Maïa!

Désolé de pas avoir vu ce post avant je suis complètement absorbé par d'autres trucs en ce moment. Est-ce que tu peux m'envoyer le texte sur betterworldz at gmail.com? Je vais tenter de me replonger dans la mise en page dans pas trop longtemps.

Tu as reçu mon dernier mail concernant le fanzine?

Come hither, and join the Dream-Dance!
[www.white-wings.fr.st]
Re: Traduction Shadow Court
jeu. 27/07/06 03:53
Rentré pour ma part, je m'attèle immédiatement à la lecture de ce que tu m'avais deja envoyé Maïa ! Par contre je repars bien vite donc mon travail risque de ne pas porter beaucoup ses fruits, néanmoins, si ca ne dérange personne, la traduction des pnjs présentés dans le supplément m'intéresse énormément puis que les pnjs en question m'intéressent en eux-même alors je me dis que tant qu'à faire...
Ca ne dérange donc personne si je m'arroge cette partie ?

a +
Sombrespoir

Re: Traduction Shadow Court
sam. 12/08/06 14:20
Resalutation à vous amis des fées et
à la belle et douce Maia
qui nous peut-etre permettra
d'arriver à bout de la cour des ombres et sans viaggra !!!

o fait merci pour ton mail, trés interessant

j'envoyais juste une petite demande pour me tenir au courant du projet, savoir si vous aviez avancé

Vidal Jarbeaux -chef archonte et diplomate- qui a du mal avec les nouvelles téchnologies
Re: Traduction Shadow Court
lun. 14/08/06 21:25
Non, ça avance pas très vite parce que là c'est les vacances ^^
Mais bon, petits bouts par petits bouts.... et ça repartira en septembre avec plus de régularité.

Maïa, au soleil (enfin !!)
Re: Traduction Shadow Court
lun. 06/11/06 19:26
belle et douce maia
avec qui on a nul besoin de viagra

better conteur au grand coeur

maeron mille visges come on!!!!

alors question à 1000 euros et 10000000 eros
aura t-on le shadow court en french pdf
dans la hotte du papa noel better??

vous en estes ou les amis?????????

Vidal Jarbeaux -chef archonte et diplomate- qui a du mal avec les nouvelles téchnologies
avatar Re: Traduction Shadow Court
mer. 15/11/06 22:26
Saloute Vidal, excuse-moi d'avoir mis autant de temps à te répondre.

La traduction est une activité extrêmement traîtresse. Ca a toujours l'air beaucoup plus simple que ça ne l'est vraiment quand tu t'engages à faire quelquechose.

Quand tu traduits du Changeling, tu n'as ni la pression et rémunéation d'une maison d'édition, ni la sensation de faire quelquechose qui va toucher un grand nombre de lecteur. C'est je pense pour cette raison qu'en règle générale, les traducteurs engagés sur des projets épiques finissent par disparaître.

J'ai cependant reçu la finition d'un chapitre supplémentaire que Maïa avait commencé il y a quelques temps. Je pensais attendre plus de matériel avant de reprendre le très laborieux processus de mise en page - il faudrait que je récupère des logiciels perdus dans des crashs de DD et que je réaprenne à m'en servir efficacement, mais je pourrais toujours mettre en ligne le fichier texte si ça t'interesse.

Désolé de ne rien avoir de mieux à t'offrir pour noël. =/

We are such stuff as dreams are made on,
And our little life is rounded with a sleep.
www.white-wings.fr.st
Re: Traduction Shadow Court
jeu. 16/11/06 23:43
arrhhh, c'est bien dommage, moi qui éspérait de nouvelles pages à ton ebook Shadow Court qui était si bôooo
snif

en espérant que tu trouves du tps pour continuer

sinon pourrais tu nous lister tout ce qui a été fait de ce supplément (ancien en ligne + nouveaux envois)
au moins si jamais je trouve un chouilla de tps je tenterai d'y contribuer

grosses bisses satyriques satiriCon



Vidal Jarbeaux -chef archonte et diplomate- qui a du mal avec les nouvelles téchnologies
Re: Traduction Shadow Court
mar. 13/11/07 09:37
Coucou.

YES!!!! A peine de retour sur le net et j'apprend que la trad de Shadow court n'est pas morte.

Voila qui va egayer une journée que je craignait proffondement banalle (manque de sommeil, factures et greves de transport pour aller bosser ce soir sad smiley )

La traduction est une activité extrêmement traîtresse. disait Better. Comme il a raison (et pourtant il est parfaitement billingue)
Bon courage a Maïa, better, et tous les autres.

Amicallement Efflam (Boggart a ses heures perdues)

Qu'est ce qui est plus merveilleux que de faire tourner des enfants sur un tourniquet ?
Les arrêter avec une pelle.
Re: Traduction Shadow Court
lun. 25/08/08 19:37
Et dite moi Oh equipe de traduction un DA Fae traduit ça vous tente pas ? smiling smiley Vous toucherez un plus large publique ( bAh oui mes joueurs et moi ^^)

J'ai vraiment envie de me lancer dans Fae, J'ai hésité entre DA Fae et changeling le songe, aprés avoir un peu regardé les règles des deux, j'ai l'imºression que niveau liberté de création sur le DA est beaucoup plus interessant et offre une grande liberté pas vraiment retrouvé dans changeling mais je me trompe surement ^^

Ensuite je me suis dit que ce serait peut être une bonne chose de passer au Wod 2 par changeling the lost ... Mais il n'existe pas en fr et le wod 2 ne m´atire toujours pas du tout en fin de compte ...

Donc seul Changelin le songe 1 er ed Existe en français ? jáimerais des infos pour savoir par quoi commencer . ^^

Voila piaffie perdu dans un monde feerique et qui commence a comprendre et melangé quelque base de Fae et changeling ...
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter